Transkribering online
Transkribering online har i dag blitt en milliardindustri. Spesielt populært har auto transkribering av engelsk blitt. I Norge er det fortsatt manuell transkripsjon som dominerer markedet.
Dersom du trenger hjelp til å transkribere en lydfil, er det i dag så enkelt at du kan få hjelp innen noen minutter. Det var ved muligens ved et Google-søk at du fant denne artikkelen?
Om du er på utkikk etter hjelp til transkribering online, har vi gode nyheter til deg! Fyller du ut skjemaet nedenfor, mottar du de første 500 ordene helt gratis hos oss!
Motta gratis 500 ord!
Transkribering pris
Pris for transkribering avhenger av flere faktorer. Den kanskje viktigste er hvor god lydkvaliteten er. Din Tekstforfatter har en timepris på 1,400 kr, men sluttprisen avhenger mest av lydkvalitet.
For de fleste lydfiler tar det mellom 3 og 4 timer å transkribere 1 time lyd. Dette kan derimot ta betraktelig lengre ved avbrudd, lavt volum, hakking, også videre.
Språk, dialekter, kompleksitet, også videre spiller selvfølgelig også inn her. Nettopp grunnet uvissheten rundt prisen, tilbyr Din Tekstforfatter de første 500 ordene gratis.
Dette gir nemlig begge parter et inntrykk av prosjektet. Vi får rett og slett se kompleksiteten, mens dere får se kvaliteten i vår leveranse. Tilbudet er uforpliktende og risikofritt for begge parter!
Krav til transkribering
Deres krav til transkribering vil påvirke prisen naturligvis. Her er den største forskjellen i pris hvorvidt en ønsker verbatim transkribering eller ei.
Verbatim transkribering er kort og godt en måte å transkribere på som ikke utelater ett eneste ord. Din Tekstforfatter kan ved å redusere fyllord og annet unødvendig innhold få ned sluttprisen.
Dersom en for eksempel krever tidsstempler og andre tekniske elementer ved transkripsjonen, vil selvfølgelig også antall timer brukt øke.
Transkribering av norsk
Et interessant punkt, er at transkribering av norsk skiller seg veldig ut fra mange andre språk. Grunnet våre mange dialekter, kan transkribering av norsk variere stort.
Det er ikke bare lydkvaliteten som spiller inn. Et intervju av en person fra Vestfold kontra en person fra Møre og Romsdal, kan i praksis ha helt samme kvalitet, men sistnevnte kan ta mye mer tid.
Vi mener at det er ekstra viktig å sørge for høy lydkvalitet når det gjelder transkribering online av dialekter. Selv om undertegnede forstår samtlige norske dialekter godt, kan det fort bli tungt!
Transkribering av intervju
Transkribering av intervju byr på et annet hodebry, spesielt innenfor universitetene. Vi jobber for eksempel med NTNU innenfor transkribering av forskningsintervjuer.
Her er det slik at kompleksiteten kan gjøre at et intervju tar lengre tid. Det er tross alt forskjell på å transkribere en medarbeidersamtale og et forskningsprosjekt for biokjemisk teknologi.
Vi kan bistå med transkribering av intervju for bachelor og master, samt intervjuer du som journalist har utført. Ingen utfordringer er for store for oss, og vi har veldig god hørsel!
Hjelp til transkribering online!
Ønsker du hjelp til transkribering online? Nå vet du forhåpentligvis litt mer om hvordan dette markedet fungerer, og om hvordan du får det beste ut av denne tjenesten.
Vi bistår deg gjerne ved å svare på flere spørsmål du måtte ha til transkripsjon. Det ville uansett vært vår ære å få satt i gang med ett av dine prosjekter!
Fortsatt på gjerdet, og vurderer du alternativene dine? Du kan prøve oss helt gratis og uforpliktende i dag! Alt du trenger å gjøre er å fylle ut skjemaet nedenfor, så mottar du de første 500 ordene gratis!